De Bijbel, het bekendste boek van de westerse wereld, heeft
in de loop der millennia vele gezichten gekend. Het werk is zo vaak vertaald,
zo vaak hertaald, zo vaak verschenen in andere versies of interpretaties dat we
niet meer kunnen spreken van ‘de’ Bijbel.
Bovenstaand voorbeeld (een uitgave van AGBUF-GBU) is slechts
één van de vele gemoderniseerde uitgaven die het boek kent. De opmaak van de omslag doet denken aan de T-shirts en tassen met
soortgelijke opdruk die in toeristenwinkels over de hele wereld worden verkocht. Hoewel
het wat afgezaagd aandoet, heeft het ook iets groots en populairs: in steden
die niet overspoeld worden met bezoekers, wordt dit soort merchandise niet
verkocht. De omslag geeft dus aan dat dit boek iets bijzonders is.
I love LA; het gaat hier niet om de stad Los Angeles. De achterkant legt uit dat het gaat op het evangelie volgens Lukas en om Actes des apôtres (handelingen van apostelen). De makers hebben ervoor gekozen deze twee boeken in één versie van minder dan een centimeter dik uit te brengen, omdat deze een afgerond literair geheel vormen en zo dus geschikt zijn voor mensen die nooit aan de Bijbel hebben durven beginnen. Door deze presentatie voelt de tekst ook completer dan wanneer zij tussen de andere verhalen zou staan. De frisse opmaak, overzichtelijke vraag- en antwoordpagina’s en een verklarende woordenlijst, dragen bij aan het gevoel van leesbaarheid.
I love LA; het gaat hier niet om de stad Los Angeles. De achterkant legt uit dat het gaat op het evangelie volgens Lukas en om Actes des apôtres (handelingen van apostelen). De makers hebben ervoor gekozen deze twee boeken in één versie van minder dan een centimeter dik uit te brengen, omdat deze een afgerond literair geheel vormen en zo dus geschikt zijn voor mensen die nooit aan de Bijbel hebben durven beginnen. Door deze presentatie voelt de tekst ook completer dan wanneer zij tussen de andere verhalen zou staan. De frisse opmaak, overzichtelijke vraag- en antwoordpagina’s en een verklarende woordenlijst, dragen bij aan het gevoel van leesbaarheid.
Van boek naar boek; is dit wel een verschil van medium? Hoewel
het blijft gaan om gedrukte letters op papier, geloof ik dat er een
opmerkelijke verschuiving heeft plaatsgevonden. Alles aan de uitgave geeft
andere signalen af dan een traditionele bijbel, hoewel de inhoud nagenoeg hetzelfde blijft. Daarnaast is de voorkant al bekend van toeristentassen en T-shirts,
maar wordt nu in een andere context gezet: niet langer plaatsen aanbidden,
maar het heilige woord.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten